Showing posts with label figurative language. Show all posts
Showing posts with label figurative language. Show all posts

April 6, 2021

Prompt: Metonymy and Synecdoche

Image by M. Maggs

This month we are looking at two famous poets and two similar and often confused literary terms.


Carl Sandburg was born in 1878 and died in 1967. He was a very American poet, biographer, journalist, and editor. He won three Pulitzer Prizes: two for his poetry and one for his biography of Abraham Lincoln. During his lifetime, Sandburg was widely regarded as a major figure in contemporary literature, especially for his poetry, including Chicago Poems (1916), Cornhuskers (1918), and Smoke and Steel (1920). He enjoyed broad appeal as a poet in his day, perhaps because his plain language and the breadth of his experiences connected him with so many strands of American life.

I was introduced to Sandburg in school with some of his most anthologized poems, including "Fog" which we use as a model for this prompt.

Thomas Stearns Eliot was born in 1888 in St. Louis, Missouri and was a contemporary of Sandburg, though they are not very similar (and I suspect they were not friends). He moved to England and became a British subject in 1927. He wrote widely from The Waste Land and Four Quartets to Old Possum's Book of Practical Cats (which was the basis of the Broadway show Cats) as well as prose, and works of drama. He won the Nobel Prize for Literature in 1948. T.S. Eliot died in 1965.

I first encountered Eliot in college. As much as I had liked Sandburg's simple poems, I fell under the spell of Eliot and the idea that poetry should be complex and not easily understood on that first reading. My college copy of Four Quartets is full of margin notes about things I had to research to understand.

My taste in poetry and my own poetry today is probably closer to Sandburg than Eliot. It might seem that pairing them is unlikely but this month we are doing that by figurative language and one image.

Figurative language is essential in poetry. Ezra Pound said that his fear with modern poetry that it was becoming "prose with line breaks." He was not a fan of narrative poetry that could be read like prose with complete sentences and little or no figurative language.

Metonymy is often confused with synecdoche. These literary devices are similar but can be differentiated. 

Synecdoche is a figure of speech in which a part of something is used to signify the whole. To ask for someone’s “hand” in marriage of course means to ask the whole person. "Boots on the ground" signifies soldiers. When they ask at checkout "Paper or plastic?" they mean the type of bag made from that material. The "stars and stripes" signifies the entire U.S. flag. "Suits" can mean people in business. "All hands on deck, I see a sails" uses two synecdoches.

Metonymy is a figure of speech in which one word is used to replace another to which it is closely linked, but, unlike synecdoche, it is not a part of the word or idea it represents.

Shakespeare writes “lend me your ears,” and "ears” are not meants as a synecdoche for people but as a substitute for “attention.” “O, for a draught of vintage!” write Keats’s in “Ode to Nightingale,” with “vintage” standing in for “wine.”  A very metonymy-heavy sentence is "The press got wind that the feds were investigating management in Hollywood.


In our two model poems - Sandburg's short poem "Fog" and an excerpt (stanza 3) from Eliot's long poem "The Love Song of J. Alfred Prufrock" - the poets use metonymy and also use the same image of a personified (or cat-ified) fog.

For our April prompt, we ask you to write a poem based on a central image that uses metonymy. If you wrote a poem about "cradle to grave" you would have a double metonymy. If you decide the central image needs to be a synecdoche - perhaps about your "lead foot" - that's also fine.

You might even want to consider building upon these poets' use of fog since it can also mean, figuratively, unable to think clearly as in "she was foggy with sleep" or indistinctly expressed, as in "Exactly what Eliot meant is still foggy."



    



Visit our website at poetsonline.org

December 11, 2020

The Snow That Never Drifts



The winter solstice is near but cold weather and snow have already fallen in many places, including on the holly outside my window.

This is a poem that seems to be about snow by Emily Dickinson.

The Snow that never drifts —
The transient, fragrant snow
That comes a single time a Year
Is softly driving now —

So thorough in the Tree
At night beneath the star
That it was February’s Foot
Experience would swear —

Like Winter as a Face
We stern and former knew
Repaired of all but Loneliness
By Nature’s Alibi —

Were every storm so spice
The Value could not be —
We buy with contrast — Pang is good
As near as memory —

When I was presented with this poem in a college class, it was given as an example of the puzzling nature of many of Emily's poems. The professor asked us: What kind of snow never drifts? Is snow ever fragrant? Is this poem really about snow?

My first answer would be that she was thinking of a "snowfall" of white petals from a tree in spring. It's a common image in haiku.

But what about her reference to February and winter? (And "February's Foot," I thought - what's that all about?) Does she really mean this snow is only figurative?

Maybe a tree bloomed in February (In Amherst, Massachusetts? Hmmm...) but got hit with a winter blast and lost all its blossoms. If every storm was as "spice" (scented), "the Value could not be" - What could it not be?

"We buy with contrast — Pang is good / As near as memory —"  Do we 

Oh, Emily. If only we could chat over some cake and tea. We have so many questions.

What is your interpretation of this poem?
Post a comment answer below.


Visit our website at poetsonline.org

April 24, 2013

Figurative Language

These days, many people associate formal poetry with "old poetry."  Forms, like sonnets, and rhyme schemes are often seen as those things we had to study in school.

When many readers see lines like
My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in the faces rest;
Where can we find two better hemispheres,
Without sharp north, without declining west?

their eyes get cloudy - and they stop reading.

Diane Lockward is the author of three poetry books, most recently, Temptation by Water.  Her free monthly poetry newsletter (subscribe here) has reviews, writing tips and a poetry prompt. She is collecting some of those prompts and model poems in a new book, The Crafty Poet, due out later this year.

In one issue, I was struck by Diane's suggestion that literal language is not always enough for a poem.
The just-right use of the figurative—moving beyond the dictionary meaning of words—can open a poem to both broader interpretation and greater exactness. Metaphor and simile are what we first think of when we consider figurative language, but there are enough other rhetorical figures to boggle the mind. 
Five of the figurative tools that she suggests (beyond the familiar metaphor and simile) are apostrophe, personification, hyperbole, metonymy, and synecdoche. They are all good tools that poets should know and use.

To use apostrophe, as John Donne does, for example, in his sonnet “Death, be not proud,” is to bring to the subject an immediacy not otherwise possible. Direct address achieves this feeling of being up-close and personal.

Personification creates a similar effect of immediacy. It can enliven a poem and heighten its emotion, as Philip Levine does in “Animals Are Passing from Our Lives,” a poem in which the pig speaking is given human qualities: It's wonderful how I jog / on four honed-down ivory toes. Personification can be tricky; the key is knowing when to use it and how much is enough in a poem.

Frost, in “After Apple-Picking,” finds a surprisingly convincing way to get across the idea “I have had too much / Of apple picking” with the hyperbole “There were ten thousand thousand fruit to touch.”

Metonymy, with its substitution of an associated word for the intended one, shortwires the way we think of the substituted term and thereby offers an efficiency of language. In “How She Described Her Ex-Husband When the Police Called,” poet Martha Clarkson ends with, "He’s the joker pinned in bicycle spokes / vanishing down the street." Because it’s common knowledge that a joker is a playing card, the substitution works.

Synecdoche, with its substitution of a part for the whole, is a type of metonymy, providing that same efficiency. T. S. Eliot uses synecdoche in “The Love Song of J. Alfred Prufrock” in the lines "I should have been a pair of ragged claws / Scuttling across the floors of silent seas."  In doing so, he gives us claws as an intentional disembodiment.